Makki · 21 ayat
The Night
Translation: Saheeh International
Al-Lail (Arabic: سُورَةُ اللَّيۡلِ, meaning: ‘The Night’) is surah 92 of the Quran — a Meccan surah with 21 verses. Below you’ll find the complete classical tafsir (commentary) of Imam at-Tabari on every verse, faithfully translated — searchable, offline and free.
Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
وَ
By the night when it covers
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
وَ
And [by] the day when it appears
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
وَمَا خَلَقَ
And [by] He who created the male and female,
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
إِ
Indeed, your efforts are diverse.
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
فَأَ
As for he who gives and fears Allah
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
وَصَدَّقَ بِ
And believes in the best [reward],
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
فَسَنُيَسِّرُهُ
We will ease him toward ease.
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
وَأَ
But as for he who withholds and considers himself free of need
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
وَكَذَّبَ بِ
And denies the best [reward],
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
فَسَنُيَسِّرُهُ
We will ease him toward difficulty.
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُ
And what will his wealth avail him when he falls?
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
إِ
Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.
وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ
وَإِ
And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًۭا تَلَظَّىٰ
فَأَ
So I have warned you of a Fire which is blazing.
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى
لَا يَصْلَ
None will [enter to] burn therein except the most wretched one.
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ١٦
Who had denied and turned away.
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
وَسَيُجَ
But the righteous one will avoid it -
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُ
[He] who gives [from] his wealth to purify himself
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍۢ تُجْزَىٰٓ
وَمَا لِأَحَدٍ عِ
And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ
إِلَّا
But only seeking the countenance of his Lord, Most High.
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ ٢١
And he is going to be satisfied.