Tabari

Tafseer of The Night · Al-Lail · 92:17

وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى

But the righteous one will avoid it -

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    His statement: وَسَيُجَنَّبُهَا الأشْقَى ("And the most wretched will be kept away from it") means: and the God-fearing one (al-taqī) will be protected from the burning of the Fire that blazes. Here the afʿal-form (the superlative "the most wretched") is placed in the position of the faʿīl-form, as Ṭarafa said:

    Men wished that I would die, and if I die,

    then that is a road on which I am not the only one (1).

    Show original Arabic
    وقوله: ( وَسَيُجَنَّبُهَا الأشْقَى ) يقول: وسيوقَّى صِلِيَّ النار التي تلظَّى التقيُّ، ووضع أفعل موضع فعيل، كما قال طرَفة: تَمَنَّـى رِجـالٌ أنْ أمُـوتَ وَإنْ أَمُـتْ فَتِلــكَ سَـبيلٌ لَسْـتُ فيهـا بـأَوْحَدِ (1)