Madani · 3 ayat
De Hulp
Vertaling: Sofyan S. Siregar
An-Nasr (Arabisch: سُورَةُ النَّصۡرِ, betekenis: ‘De Hulp’) is soera 110 van de Koran — een Medinese soera met 3 verzen. Hieronder lees je de volledige klassieke tafsir (uitleg) van Imam at-Tabari bij elk vers, getrouw naar het Nederlands vertaald — doorzoekbaar, offline en gratis.
Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
إِذَا جَآءَ نَصْرُ ٱللَّهِ وَٱلْفَتْحُ
إِذَا ج
Als de hulp van Allah en de overwinning zijn gekomen.
Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst
Het betoog over de uitleg van de woorden van Allah, de Verhevene wiens lof verheerlijkt zij en wiens namen geheiligd zijn: إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ (Wanneer de hulp van Allah en de overwinning komen.) — (110:1)
وَرَأَيْتَ ٱلنَّاسَ يَدْخُلُونَ فِى دِينِ ٱللَّهِ أَفْوَاجًۭا
وَرَأَيْتَ
En jij (O Mohammed) de mensen in grote groepen tot de godsdienst van Allah ziet toetreden.
Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst
Ibn al-Muthanná heeft ons verteld, hij zei: ʿAbd al-Aʿlā heeft mij verteld, hij zei: Dāwūd heeft ons verteld, op gezag van ʿĀmir, op gezag van Masrūq, op gezag van ʿĀʾisha, die zei: De Boodschapper van Allah ﷺ placht veelvuldig te zeggen: "Subḥāna Llāhi wa-biḥamdih, wa-astaghfiru Llāha wa-atūbu ilayh." Zij zei: Ik vroeg: O Boodschapper van Allah, ik zie u veelvuldig zeggen: "Subḥāna Llāhi …
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَٱسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ تَوَّابًۢا
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَ
Prijs dan de Glorie van jouw Heer en vraag Hem om vergeving. Voorwaar, Hij is Berouwaanvaardend.
Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst
En zijn woorden فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ — dat wil zeggen: verheerlijk dan uw Heer en maak Hem groot met Zijn lof en dankzegging, voor wat Hij u van Zijn belofte heeft vervuld. Want op dat moment nadert u tot Hem, en zult gij smaken wat degenen vóór u van Zijn boodschappers hebben gesmaakt van de dood.