Tafseer van De Nachtkomeling · At-Taariq · 86:6
Geschapen is hij van een spurtend water.
Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.
Hij zei: خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ ("hij is geschapen uit een uitgestort vocht"), dat wil zeggen: uit een uitgestort vocht (māʾ madfūq). Dit behoort tot wat de Arabieren hebben uitgedrukt met de vorm van het actief deelwoord (fāʿil), terwijl het de betekenis heeft van het lijdend deelwoord (mafʿūl). En men zegt: degenen onder de Arabische stammen die dit het meest gebruiken, zijn de bewoners van de Ḥijāz, wanneer het gaat om een kwalificerende vorm, zoals hun uitspraken: "dit is een verborgen geheim" (sirr kātim) en "een vermoeiende zorg" (hamm nāṣib), en dergelijke.