Tabari

Tafseer van De Dichters · Ash-Shu'araa · 26:87

وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ

En verneder mij niet op de Dag waarop er wordt opgewekt.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn woord: وَلا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ (En verneder mij niet op de dag waarop zij worden opgewekt) — hij zegt: en verneder mij niet door mij te bestraffen op de dag waarop U Uw dienaren uit hun graven opwekt voor de stilstand van de Opstanding.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: ( وَلا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ ) يقول: ولا تذلني بعقابك إياي يوم تبعث عبادك من قبورهم لموقف القيامة.