Tafseer van Het Onderscheidingsteken · Al-Furqaan · 25:36
Toen zelden Wij: "Gaat naar het volk dat Onze Tekenen loochent," en Wij vernietigden hen met een volledige vernietiging.
Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.
فَقُلْنَا اذْهَبَا إِلَى الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا — Hij zegt: Wij zeiden hun beiden: Gaat tot Farao en zijn volk, die onze mededelingen en onze bewijzen hebben geloochend; en Wij verwoestten hen met totale verwoesting. In de zin ontbreekt een weggelaten stuk dat op grond van de context wordt verondersteld, te weten: "Zij gingen daarheen; maar zij (d.w.z. het volk) loochenden hen beiden; waarop Wij hen toentertijd verwoestten."