Tabari

Tafseer van Maryam (Maria) · Maryam · 19:44

يَٰٓأَبَتِ لَا تَعْبُدِ ٱلشَّيْطَٰنَ ۖ إِنَّ ٱلشَّيْطَٰنَ كَانَ لِلرَّحْمَٰنِ عَصِيًّۭا

O mijn vader, gehoorzaam de Satan niet: voorwaar, de Satan is opstandig tegen de Barmhartige.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Allah, verheven zij Zijn gedachtenis, zegt: O mijn vader, aanbid de Shayṭān niet — voorwaar, de Shayṭān was ongehoorzaam aan Allah. Al-ʿaṣiyy is degene die veel ongehoorzaamheid (ʿiṣyān) bezit, zoals al-ʿalīm degene is die veel kennis bezit. Sommige Arabisch-taalkundigen zeiden: al-ʿaṣiyy is hetzelfde als al-ʿāṣī, en al-ʿalīm hetzelfde als al-ʿālim, en al-ʿarīf hetzelfde als al-ʿārif, en zij voerden als bewijs voor hun stelling aan het vers van Ṭarīf ibn Tamīm al-ʿAnbarī:\n\n"Of telkens wanneer er een stam op de markt van ʿUkāẓ verscheen,\nstuurden zij hun ʿarīf naar mij toe om mij van nabij te bezien."\n\nZij zeiden: hij zei ʿarīfuhum terwijl hij bedoelde: ʿārifuhum. En Allah weet het het best.

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره: يا أبت لا تعبد الشيطان إن الشيطان كان لله عاصيا ، والعصيّ هو ذو العصيان، كما العليم ذو العلم ، وقد قال قوم من أهل العربية: العصيّ: هو العاصي، والعليم هو العالم، والعريف هو العارف، واستشهدوا لقولهم ذلك، بقول طريف بن تميم العنبريّ : أو كُلَّمـــا وَرَدَتْ عُكــاظَ قَبيلَــةٌ بَعَثُــوا إلــيَّ عَــرِيفُهُمْ يَتَوَسَّــمُ (2) وقالوا: قال عريفهم وهو يريد: عارفهم، والله أعلم. ------------------------ الهوامش: (2) البيت في ( اللسان : عرف ) ونسبه إلى طريف بن مالك العنبري ، وقيل طريف بن عمرو . قال : والعريف والعارف بمعنى ، مثل عليم وعالم . وقال سيويه : هو فعيل بمعنى فاعل ، كقولهم ضريب قداح . والجمع عرفاء .