Tabari

Tafseer van Maryam (Maria) · Maryam · 19:43

يَٰٓأَبَتِ إِنِّى قَدْ جَآءَنِى مِنَ ٱلْعِلْمِ مَا لَمْ يَأْتِكَ فَٱتَّبِعْنِىٓ أَهْدِكَ صِرَٰطًۭا سَوِيًّۭا

O mijn vader, er is waarlijk kennis tot mij gekomen, die niet tot u kwam. Dus volg mij, dan leid ik u op het rechte Pad.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Allah, verheven zij Zijn gedachtenis, zegt: Ibrāhīm zei tot zijn vader: O mijn vader, Allah heeft mij kennis geschonken die u niet is geschonken — volg mij daarom: hij zegt: aanvaard mijn raad. أَهْدِكَ صِرَاطًا سَوِيًّا (ik zal u leiden op een rechte weg): hij zegt: ik zal u de leiding tonen naar de rechte weg waarop u niet zult verdwalen zolang u eraan vasthoudt, en dat is de godsdienst van Allah, waaraan geen krom trekken is.

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره: قال إبراهيم لأبيه: يا أبت إني قد آتاني الله من العلم ما لم يؤتك فاتبعني: يقول: فاقبل مني نصيحتي ( أَهْدِكَ صِرَاطًا سَوِيًّا ) يقول: أبصرك هدى الطريق المستوي الذي لا تضلّ فيه إن لزمته، وهو دين الله الذي لا اعوجاج فيه.