Tabari

Tafseer van Al-Hidjr · Al-Hijr · 15:34

قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌۭ

Hij (Allah) zei: "Ga eruit (het Paradijs), voor- waar, jij bent een vervloekte!

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Zijn woord فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ : Allah de Verhevene — gezegend zij Zijn gedachtenis — zegt tot Iblīs: فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ ("Verlaat haar, want jij bent een rajīm"). De rajīm is de marjūm (de gestenigd-verstotene), omgezet van de mafʿūl-vorm naar de faʿīl-vorm; het betekent de verloochende/versmade. Zo zeiden een groep van de ahl al-taʾwīl (uitleggers van de Koran).\n\nVermeld worden degenen die dit zeiden:\n\nBishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda: فَإِنَّكَ رَجِيمٌ — de rajīm is de vervloekte.\n\nAl-Qāsim heeft ons verteld, hij zei: al-Ḥusayn heeft ons verteld, hij zei: Ḥajjāj heeft mij verteld, op gezag van Ibn Jurayj, over zijn woord فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ : hij zei: vervloekte. En al-rajm in de Koran betekent: het schelden (de smadelijke uitdrukking).

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله ( فَاخْرُجْ مِنْهَا ) يقول الله تعالى ذكره لإبليس: ( فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ ) . والرجيم المرجوم، صرف من مفعول إلى فعيل وهو المشتوم، كذلك قال جماعة من أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( فَإِنَّكَ رَجِيمٌ ) والرجيم: الملعون. حدثنا القاسم، قال: ثنا الحسين، قال: ثني حجاج، عن ابن جريج، قوله ( فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ ) قال: ملعون. والرجم في القرآن: الشتم.