Tafseer van De Tijd · Al-Asr · 103:1
Bij de tijd.
Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.
De bespreking van de uitleg van de woorden van Allah, verheven en gezegend zijn Zijn namen:
وَالْعَصْرِ (1)
De uitleggers (ahl al-taʾwīl) verschilden van mening over de uitleg van Zijn woord: وَالْعَصْرِ . Sommigen zeiden: het is een eed die onze Heer — verheven zij Zijn gedachtenis — heeft gezworen bij de tijd. Zij zeiden: al-ʿaṣr betekent: de tijd (al-dahr).
* Vermelding van wie dit zei:
ʿAlī heeft mij verteld, hij zei: Abū Ṣāliḥ heeft ons verteld, hij zei: Muʿāwiya heeft mij verteld, op gezag van ʿAlī, op gezag van Ibn ʿAbbās, over Zijn woord: وَالْعَصْرِ — hij zei: "Al-ʿaṣr is een uur uit de uren van de dag."
Ibn ʿAbd al-Aʿlā heeft ons verteld, hij zei: Ibn Thawr heeft ons verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van al-Ḥasan, over وَالْعَصْرِ — hij zei: "Het is de avond (al-ʿashiyy)."
Het juiste standpunt hierover is te zeggen: onze Heer heeft een eed gezworen bij al-ʿaṣr — en وَالْعَصْرِ is een naam voor de tijd (al-dahr), namelijk de avond, de nacht en de dag — zonder dat één specifieke betekenis die onder deze naam valt wordt bevoorrecht boven een andere. Alles waarop deze naam van toepassing is, valt dus onder datgene waarbij Hij — verheven zij Zijn lof — heeft gezworen.