Tabari

Tafseer van De Wedijver in Vermeerdering · At-Takaathur · 102:4

ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

Nogmaals, nee! Jullie zullen het weten.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn woord: ثُمَّ كَلا سَوْفَ تَعْلَمُونَ — Hij zegt: vervolgens, zo dienen jullie niet te handelen, dat de wedijver in het vergaren van bezittingen (al-takāthur) en de menigte in aantal jullie afleidt; jullie zullen het weten wanneer jullie de begraafplaatsen bezoeken — wat jullie tegemoet zult treden wanneer jullie die bezoeken, van het kwaad dat schuilt in jullie bezig-zijn met de takāthur ten koste van de gehoorzaamheid aan jullie Heer. Hij herhaalde Zijn woord كَلا سَوْفَ تَعْلَمُونَ tweemaal, omdat de Arabieren, wanneer zij wilden verzwaren in het dreigen en het bedreigen, het woord tweemaal herhaalden.

    Van al-Ḍaḥḥāk is in dat verband overgeleverd wat Ibn Ḥumayd ons heeft verteld, hij zei: Mahrān heeft ons verteld, op gezag van Abū Sinān, op gezag van Thābit, op gezag van al-Ḍaḥḥāk: كَلا سَوْفَ تَعْلَمُونَ — hij zei: dat betreft de ongelovigen (al-kuffār). ثُمَّ كَلا سَوْفَ تَعْلَمُونَ — hij zei: dat betreft de gelovigen (al-muʾminūn). En zo placht hij het te lezen.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: ( ثُمَّ كَلا سَوْفَ تَعْلَمُونَ ) يقول: ثم ما هكذا ينبغي أن تفعلوا أن يلهيكم التكاثر بالأموال، وكثرة العدد، سوف تعلمون إذا زرتم المقابر، ما تلقون إذا أنتم زرتموها، من مكروه اشتغالكم عن طاعة ربكم بالتكاثر. وكرّر قوله: ( كَلا سَوْفَ تَعْلَمُونَ ) مرتين، لأن العرب إذا أرادت التغليظ في التخويف والتهديد كرّروا الكلمة مرتين. ورُوي عن الضحاك في ذلك ما حدثنا به ابن حميد، قال: ثنا مهران، عن أبي سنان، عن ثابت، عن الضحاك ( كَلا سَوْفَ تَعْلَمُونَ ) قال: الكفار ( ثُمَّ كَلا سَوْفَ تَعْلَمُونَ ) قال: المؤمنون. وكذلك كان يقرأها.