Tafseer van De Nacht · Al-Lail · 92:2
Bij de dag wanneer hij beschijnt.
Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.
* وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى ("En bij de dag wanneer hij zich vertoont"). Ook dit is een eed: Hij zwoer bij de dag wanneer die oplicht en helder wordt, en zich aan de blikken vertoont, op het moment dat de duisternis van de nacht niet langer tussen hem en het zien en het daadwerkelijk aanbreken ervan in stond. En Qatāda was van mening, met betrekking tot de dingen waarbij Allah zwoer, dat Hij er enkel bij zwoer vanwege hun grote betekenis bij Hem.
Zoals Bishr ons heeft verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn uitspraak: وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى * وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى ("Bij de nacht wanneer hij bedekt, en bij de dag wanneer hij zich vertoont"), hij zei: Twee geweldige tekenen die Allah over de schepselen doet wentelen.