Tabari

Tafseer van De Nacht · Al-Lail · 92:1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ

Bij de nacht wanneer hij bedekt.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitspraak over de uitleg van Zijn woord, verheven is Hij, majesteitelijk is Zijn majesteit en geheiligd zijn Zijn namen: وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى ("Bij de nacht wanneer hij bedekt") (92:1).

    Hij, verheven is Zijn vermelding, zegt, zwerend bij de nacht wanneer hij de dag met zijn duisternis bedekt, zodat hij diens licht doet verdwijnen en zijn duisternis aanbreekt: وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى ("Bij de nacht wanneer hij") de dag bedekt.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى جل جلاله وتقدست أسماؤه: وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى (1) يقول تعالى ذكره مقسما بالليل إذا غشَّى النهار بظلمته، فأذهب ضوءه، وجاءت ظُلمته: ( وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى ) النهار .