Tabari

Tafseer van Het Openbreken · Al-Inshiqaaq · 84:15

بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًۭا

Nee! Voorwaar, zijn Heer sloeg hem gade.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn uitspraak: ( بَلَى — "Jawel"). De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: Jawel, hij zal zeker terugkeren en zeker terugkeren naar zijn Heer, levend zoals hij was vóór zijn dood.

    En Zijn uitspraak: ( إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا — "Voorwaar, zijn Heer was hem ziende"). De Verhevene, wiens lof groots is, zegt: Voorwaar, de Heer van deze die meende dat hij niet zou terugkeren, was hem ziende toen hij zich in het wereldse leven bevond — wat betreft de zonden die hij daarin verrichtte, en wat betreft datgene waartoe zijn zaak in het Hiernamaals zou uitlopen; Hij is dat alles wetend.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: ( بَلَى ) يقول تعالى ذكره: بلى لَيَحُورَنَّ وَلَيَرْجِعَنّ إلى ربه حيا كما كان قبل مماته. وقوله: ( إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا ) يقول جلّ ثناؤه: إن ربّ هذا الذي ظن أن لن يحور، كان به بصيرا، إذ هو في الدنيا بما كان يعمل فيها من المعاصي، وما إليه يصير أمره في الآخرة، عالم بذلك كلِّه.