Tafseer van Hij Fronste · Abasa · 80:37
Een ieder ven hen zal op die Dag een bezigheid hebben die hem genoeg is.
Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.
لكل امرئ ("Voor ieder mens") betekent: van de man en zijn broer en zijn moeder en zijn vader en de overigen die in dit vers genoemd worden, يَوْمَئِذٍ ("op die Dag") betekent: op de Dag der Opstanding, wanneer de oorverdovende kreet komt op de Dag der Opstanding, شَأْنٌ يُغْنِيهِ ("een aangelegenheid die hem geheel in beslag neemt") betekent: een zaak die hem bezighoudt en hem afleidt van de aangelegenheid van een ander.
Zoals Bishr ons verteld heeft, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn woord: لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ ("Voor ieder mens van hen is er op die Dag een aangelegenheid die hem geheel in beslag neemt"): ieder mens wordt overweldigd door datgene wat hem afleidt van de mensen.
Abū ʿUmāra al-Marwazī al-Ḥusayn ibn Ḥurayth heeft ons verteld, hij zei: al-Faḍl ibn Mūsā heeft ons verteld, op gezag van ʿĀʾidh ibn Shurayḥ, op gezag van Anas, hij zei: ʿĀʾisha vroeg de Boodschapper van Allah ﷺ, zij zei: "O Boodschapper van Allah, mijn vader en mijn moeder zij voor u, ik wil u iets vragen over een zaak, vertel mij daarover." Hij zei: "Indien ik daarover kennis bezit." Zij zei: "O Profeet van Allah, hoe zullen de mannen verzameld worden?" Hij zei: "Blootsvoets en naakt." Daarna wachtte zij een poos en zei: "O Profeet van Allah, hoe zullen de vrouwen verzameld worden?" Hij zei: "Eveneens, blootsvoets en naakt." Zij zei: "Wat een schande, op de Dag der Opstanding!" Hij zei: "En vraag je mij daarnaar? Er is mij waarlijk een vers neergezonden waardoor het je niet zal deren of je kleding aan hebt of niet." Zij zei: "Welk vers is dat, o Profeet van Allah?" Hij zei: لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ ("Voor ieder mens van hen is er op die Dag een aangelegenheid die hem geheel in beslag neemt").
Yūnus heeft mij verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd zei over het woord van Allah: لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ ("Voor ieder mens van hen is er op die Dag een aangelegenheid die hem geheel in beslag neemt"), hij zei: een aangelegenheid die hem heeft afgeleid van zijn metgezel.