Tabari

Tafseer van De Ontrukkenden · An-Naazi'aat · 79:6

يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ

Op de Dag waarop de bevende doet beven.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn woord: يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ ("op de Dag waarop de bevende beeft") — de Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: Op de Dag waarop de aarde en de bergen beven door de eerste bazuinstoot, تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ("gevolgd door de volgende") — daarop volgt de andere die erna komt, dat is de tweede bazuinstoot die op de eerste volgt voor de opwekking op de Dag der Opstanding.

    * Vermelding van wie dat heeft gezegd:

    ʿAlī heeft mij verteld, hij zei: Abū Ṣāliḥ heeft ons verteld, hij zei: Muʿāwiya heeft mij verteld, op gezag van ʿAlī, op gezag van Ibn ʿAbbās, over Zijn woord: يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ , hij zei: Dat is de eerste bazuinstoot.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ يقول تعالى ذكره: يوم ترجف الأرض والجبال للنفخة الأولى تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ تتبعها الأخرى بعدها، هي النفخة الثانية التي ردفت الأولى لبعث يوم القيامة. * ذكر من قال ذلك: حدثني عليّ، قال: ثنا أبو صالح، قال: ثني معاوية، عن علي، عن ابن عباس، قوله: يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ يقول: النفخة الأولى.