Tabari

Tafseer van De Ontrukkenden · An-Naazi'aat · 79:39

فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ

Voorwaar, de Hel is de verblijfplaats!

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    ( فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى ) ("dan is het Hellevuur (al-Jaḥīm) waarlijk de verblijfplaats") — Hij zegt: dan is het Vuur van Allah, waarvan de naam al-Jaḥīm is, zijn woonplaats en zijn toevlucht (al-maʾwā), en zijn eindbestemming waarheen hij gaat op de Dag der Opstanding.

    Toon originele Arabische tekst
    ( فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى ) يقول: فإن نار الله التي اسمها الجحيم، هي منـزله ومأواه، ومصيره الذي يصير إليه يوم القيامة.