Tabari

Tafseer van De Ontrukkenden · An-Naazi'aat · 79:17

ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

(Allah zei:) "Ga naar Fir'aun: voorwaar, hij was in overtreding.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Zijn uitspraak: اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى ("Ga naar Farao, want hij is hovaardig geworden"). Hij — verheven is Zijn vermelding — zegt: zijn Heer riep Mūsā toe: dat hij naar Farao moest gaan. Het partikel "an" ("dat") is weggelaten, aangezien het roepen een uitspraak is, alsof tot Mūsā werd gezegd: zijn Heer zei: ga naar Farao. En Zijn uitspraak: إِنَّهُ طَغَى ("want hij is hovaardig geworden") betekent: hij is opstandig geworden en heeft de grens overschreden in vijandigheid en hoogmoed tegenover zijn Heer.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: ( اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى ) يقول تعالى ذكره: نادى موسى ربُّه: أن اذهب إلى فرعون، فحذفت " أن " إذ كان النداء قولا فكأنه قيل لموسى قال ربه: اذهب إلى فرعون. وقوله: ( إِنَّهُ طَغَى ) يقول: عتا وتجاوز حدّه في العدوان، والتكبر على ربه.