Tafseer van De Ontrukkenden · An-Naazi'aat · 79:12
Zij zeggen: "Dat is dan een verliesgevende terugkeer.
Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.
Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda: إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ (dan een verlieslatende terugkeer): dat wil zeggen een verlieslatende terugkeer.
Yūnus heeft mij verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd zei, over zijn woord: تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ (Dat zou dan een verlieslatende terugkeer zijn). Hij zei: en welke terugkeer is verlieslatender dan deze: zij werden tot leven gewekt en gingen daarna naar het Vuur, dus het was een terugkeer van het kwaad.