Tabari

Tafseer van De Tijding · An-Naba · 78:9

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا

En Wij hebben voor jullie de slaap gemaakt, als rust.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    (En Wij hebben jullie slaap tot rust gemaakt) — Hij zegt: En Wij hebben jullie slaap voor jullie tot ontspanning en rust gemaakt, waarmee jullie tot kalmte komen en bedaren, alsof jullie doden zijn die niets gewaarworden, terwijl jullie levend zijn en de zielen jullie niet hebben verlaten. De woorden as-sabt en as-subāt betekenen: rust en stilte. En om die reden wordt de sabbat (as-sabt) "sabt" genoemd, omdat het een dag van rust en ontspanning is.

    Toon originele Arabische tekst
    (وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا) يقول: وجعلنا نومكم لكم راحة ودَعة، تهدءون به وتسكنون، كأنكم أموات لا تشعرون، وأنتم أحياء لم تفارقكم الأرواح، والسبت والسبات: هو السكون، ولذلك سمي السبت سبتا، لأنه يوم راحة ودعة .