Tabari

Tafseer van De Tijding · An-Naba · 78:33

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا

En jeugdige gezellinnen, gelijk in leeftijd.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn uitspraak: وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا ("En kawāʿib van gelijke leeftijd") (78:33). Hij zegt: en jonge vrouwen met ontluikende borsten, van eenzelfde leeftijd.

    En in overeenstemming met wat wij hierover hebben gezegd, hebben de uitleggers (ahl al-taʾwīl) gesproken.

    * Vermelding van wie dat heeft gezegd:

    ʿAlī heeft mij verteld, hij zei: Abū Ṣāliḥ heeft ons verteld, hij zei: Muʿāwiya heeft mij verteld, op gezag van ʿAlī, op gezag van Ibn ʿAbbās, over Zijn uitspraak: وَكَوَاعِبَ ("en kawāʿib"), hij zegt: en jonge vrouwen met ontluikende borsten. En over Zijn uitspraak: أَتْرَابًا ("van gelijke leeftijd"), hij zegt: aan elkaar gelijk.

    Muḥammad ibn Saʿd heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, hij zei: mijn oom heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, op gezag van zijn vader, op gezag van Ibn ʿAbbās, over Zijn uitspraak: وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا ("en kawāʿib van gelijke leeftijd"), hij bedoelt: vrouwen die aan elkaar gelijk zijn.

    Ibn ʿAbd al-Aʿlā heeft ons verteld, hij zei: Ibn Thawr heeft ons verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van Qatāda, over Zijn uitspraak: وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا ("en kawāʿib van gelijke leeftijd"), hij zei: jonge vrouwen met ontluikende borsten, van gelijke leeftijd; hij zegt: van eenzelfde leeftijd.

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda. Vervolgens, toen hij beschreef wat zich in het paradijs (janna) bevindt, zei hij: حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا ("tuinen en wijngaarden") وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا ("en kawāʿib van gelijke leeftijd"); hij bedoelt daarmee vrouwen van gelijke leeftijd, van eenzelfde leeftijd.

    ʿAbbās ibn Muḥammad heeft mij verteld, hij zei: Ḥajjāj heeft ons verteld, op gezag van Ibn Jurayj, hij zei: de kawāʿib zijn de jonge vrouwen met ontluikende borsten.

    Yūnus heeft mij verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd zei, over Zijn uitspraak: وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا ("en kawāʿib van gelijke leeftijd"), hij zei: de kawāʿib zijn degenen wier borsten zijn opgekomen en wier boezem rond is geworden. En hij zei: atrāb betekent aan elkaar gelijk: deze vrouw is de leeftijdgenote (tirba) van die vrouw. Hij zei: de atrāb zijn de leeftijdgenoten (lidāt).

    Naṣr ibn ʿAlī heeft ons verteld, hij zei: Yaḥyā ibn Sulaymān heeft ons verteld, op gezag van Ibn Jurayj, op gezag van Mujāhid: وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا ("en kawāʿib van gelijke leeftijd"): leeftijdgenoten (lidāt).

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: (وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا) يقول: ونواهد في سنّ واحدة. وبنحو الذي قلنا قي ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني عليّ، قال: ثنا أبو صالح، قال: ثني معاوية، عن عليّ، عن ابن عباس، قوله: (وَكَوَاعِبَ) يقول: ونواهد. وقوله: (أَتْرَابًا) يقول: مُسْتَوِيَات. حدثني محمد بن سعد، قال: ثني أبي، قال: ثني عمي، قال: ثني أبي، عن أبيه، عن ابن عباس، قوله: (وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا) يعني: النساء المستويات. حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا ابن ثور، عن معمر، عن قتادة، في قوله: (وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا) قال: نواهد أترابا، يقول: لسن واحدة. حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، ثم وصف ما في الجنة قال: (حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا)(وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا) يعني بذلك النساء أترابا لسنٍّ واحدة. حدثني عباس بن محمد، قال: ثنا حجاج، عن ابن جُرَيج، قال: الكواعب: النواهد. حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد، في قوله: (وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا) قال: الكواعب: التي قد نهدت وكَعَبَ ثديها، وقال: أترابا: مستويات، فلانة تربة فلانة، قال: الأتراب: اللِّدات. حدثنا نصر بن عليّ، قال: ثنا يحيى بن سليمان، عن ابن جريج، عن مجاهد (وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا) لِدَّات.