Tafseer van De Ingehulde · Al-Muddaththir · 74:24
En hij zei: "Deze (Koran) is slechts overgedragen tovenarij.
Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.
Yūnus heeft mij verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd zei over Zijn woord: ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا * وَجَعَلْتُ لَهُ مَالا مَمْدُودًا "Laat Mij over met wie Ik alleen geschapen heb, en aan wie Ik uitgestrekte rijkdom heb gegeven..." tot aan Zijn woord ( إِنْ هَذَا إِلا سِحْرٌ يُؤْثَرُ ) "dit is niets dan overgeleverde toverij" — hij zei: dit is al-Walīd ibn al-Mughīra. Hij zei: "Ik zal vannacht voor jullie deze man op de proef stellen." Hij kwam bij de Profeet ﷺ en trof hem staande aan, biddend en reciterend. Toen kwam hij bij hen terug, en zij zeiden: "Welnu?" Hij zei: "Ik heb woorden gehoord, zoet, fris en vruchtdragend, die de harten grijpen." Zij zeiden: "Het is dichtkunst." Hij zei: "Nee, bij Allah, het is geen dichtkunst; niemand is beter op de hoogte van de dichtkunst dan ik. Hebben de dichters mij hun verzen niet voorgelegd — al-Nābigha en die-en-die en die-en-die?" Zij zeiden: "Dan is hij een waarzegger." Hij zei: "Nee, bij Allah, hij is geen waarzegger; mij is de waarzeggerij voorgelegd." Zij zeiden: "Dan is dit de toverij van de Ouden, die hij heeft overgeschreven." Hij zei: "Ik weet het niet; als het iets is, dan is het wellicht toverij die wordt overgeleverd." Toen reciteerde hij: ( فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ) "Vervloekt is hij, hoe heeft hij geoordeeld! Nogmaals, vervloekt is hij, hoe heeft hij geoordeeld!" (74:19-20). Hij zei: vervloekt is hij, hoe hij oordeelde toen hij zei: "Het is geen dichtkunst"; vervolgens: vervloekt is hij, hoe hij oordeelde toen hij zei: "Het is geen waarzeggerij."
En Zijn woord: ( ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ ) "vervolgens keerde hij zich af en was hoogmoedig." De Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt: vervolgens wendde hij zich af van het geloof en van het beamen van wat Allah van Zijn Boek had neergezonden, en hij was te hoogmoedig om de waarheid te erkennen, ( فَقَالَ إِنْ هَذَا إِلا سِحْرٌ يُؤْثَرُ ) "en hij zei: dit is niets dan overgeleverde toverij." Hij zei: hij neemt het over van een ander.
En in overeenstemming met wat wij hierover hebben gezegd, hebben de mensen van de uitleg (ahl al-taʾwīl) gesproken.
* Vermelding van wie dat heeft gezegd:
Ibn Ḥumayd heeft ons verteld, hij zei: Mihrān heeft ons verteld, op gezag van Sufyān, op gezag van Ismāʿīl ibn Sumayʿ, op gezag van Abū Razīn: ( إِنْ هَذَا إِلا سِحْرٌ يُؤْثَرُ ) zei hij: hij neemt het over van een ander.
Abū Kurayb heeft ons verteld, hij zei: Wakīʿ heeft ons verteld, op gezag van Sufyān, op gezag van Ismāʿīl, op gezag van Abū Razīn: ( إِنْ هَذَا إِلا سِحْرٌ يُؤْثَرُ ) zei hij: hij levert het over van een ander.