Tabari

Tafseer van De Djinn · Al-Jinn · 72:15

وَأَمَّا ٱلْقَٰسِطُونَ فَكَانُوا۟ لِجَهَنَّمَ حَطَبًۭا

Maar wat de afwijkenden betreft: zij zijn brandhout voor de Hel."

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    (وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ) "En wat betreft de afwijkenden (al-qāsiṭūn)". Hij zegt: degenen die afwijken van de islam. (فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا) "zij zijn brandhout voor de hel (jahannam)", waarmee zij wordt aangestoken.

    Toon originele Arabische tekst
    ( وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ ) يقول: الجائرون عن الإسلام، ( فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا ) توقد بهم.