Tabari

Tafseer van De Onafwendbare · Al-Haaqqa · 69:44

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ

En als hij (Moehammad) een paar woorden had verzonnen in Onze Naam.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: maar het is "een neerzending van de Heer der werelden" (tanzīlun min rabbi al-ʿālamīn), op hem neergezonden. "En als hij over Ons had verzonnen" — Muhammad — "enkele uitspraken" — valse uitspraken — en over Ons had gelogen, "dan zouden Wij hem bij de rechterhand hebben gegrepen". Hij zegt: dan zouden Wij hem hebben gegrepen met Onze macht en Ons vermogen, en vervolgens zouden Wij hem de levensader van het hart hebben afgesneden. En hiermee wordt slechts bedoeld dat Hij hem onverwijld met de bestraffing zou treffen en die niet voor hem zou uitstellen.

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره: ولكنه (تَنـزيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ ) نـزل عليه، (وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا ) محمد، (بَعْضَ الأقَاوِيلِ ) الباطلة، وتكذب علينا، (لأخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ ) يقول: لأخذنا منه بالقوة منا والقدرة، ثم لقطعنا منه نياط القلب، وإنما يعني بذلك أنه كان يعاجله بالعقوبة، ولا يؤخره بها.