Tafseer van De Pen · Al-Qalam · 68:40
Vraag hun wie van hen daarvoor verantwoordelijk is.
Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.
Het woord over de uitleg van Zijn woord, de Verhevene: سَلْهُمْ أَيُّهُمْ بِذَلِكَ زَعِيمٌ (40) ("Vraag hun: wie van hen daarvoor borg staat (40)").
De Verhevene, Wiens lof wordt vermeld, zegt tegen Zijn profeet Muḥammad, moge Allah hem zegenen en vrede schenken: vraag — o Muḥammad — deze polytheïsten (mushrikīn): wie van hen ervoor (borg staat) dat zij van Ons bindende eden hebben, die hun tot de Dag der Opstanding waarborgen wat zij naar hun eigen oordeel beslissen; زَعِيمٌ ("een borg") betekent: borg daarvoor. En al-zaʿīm betekent bij de Arabieren: de garant en de woordvoerder namens het volk.
Zoals Muḥammad ibn Saʿd mij heeft verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, hij zei: mijn oom heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, op gezag van zijn vader, op gezag van Ibn ʿAbbās, over zijn woord أَيُّهُمْ بِذَلِكَ زَعِيمٌ ("wie van hen daarvoor borg staat"); hij zegt: wie van hen daarvoor garant is.
Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over zijn woord سَلْهُمْ أَيُّهُمْ بِذَلِكَ زَعِيمٌ ("Vraag hun: wie van hen daarvoor borg staat"); hij zegt: wie van hen daarvoor garant is.