Tabari

Tafseer van De Pen · Al-Qalam · 68:36

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

Wat is er met jullie? Hoe oordelen jullie?

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn woord: ( مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ ) ("Wat is er met jullie, hoe oordelen jullie?"): Stellen jullie hem onder Zijn dienaren die Allah gehoorzaamt, gelijk aan hem die Hem onder hen ongehoorzaam is, in eervolle behandeling? Hij, verheven is Zijn lof, zegt: Stelt hen niet gelijk, want zij zijn bij Allah niet gelijk; integendeel, voor hem die Hem gehoorzaamt is de blijvende eer, en voor hem die Hem ongehoorzaam is de voortdurende vernedering.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: (مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ ) أتجعلون المطيع لله من عبيده، والعاصي له منهم في كرامته سواء. يقول جلّ ثناؤه: لا تسوّوا بينهما فأنهما لا يستويان عند الله، بل المطيع له الكرامة الدائمة، والعاصي له الهوان الباقي.