Tafseer van De Pen · Al-Qalam · 68:3
En voorwaar, voor jou is er zeker een beloning zonder onderbreking.
Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.
En Zijn woord: En waarlijk, voor jou is er een onverminderde beloning. De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: en waarlijk, voor jou, o Muḥammad, is er van Allah een geweldige beloning voor jouw geduld bij de kwelling die de polytheïsten je aandeden — niet verminderd en niet afgesneden. Dit is afgeleid van hun uitdrukking: "een mannūn touw", wanneer het zwak is, en "zijn kracht is verzwakt (mannatuhu)", wanneer zijn kracht verzwakt is.
En Mujāhid placht hierover te zeggen wat Muḥammad ibn ʿAmr mij verteld heeft, hij zei: Abū ʿĀṣim heeft ons verteld, hij zei: ʿĪsā heeft ons verteld; en al-Ḥārith heeft mij verteld, hij zei: al-Ḥasan heeft ons verteld, hij zei: Warqāʾ heeft ons verteld — allen op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid, over Zijn woord: onverminderd (ghayru mamnūn), hij zei: berekend.