Tabari

Tafseer van De Ster · An-Najm · 53:44

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا

En dat Hij het is Die doet sterven en Die doet leven?

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van het woord van de Verhevene: En dat Hij het is die doet sterven en doet leven (44).

    De Verhevene, Wiens lof verheven is, zegt: en dat Hij het is die wie van Zijn schepselen sterft heeft doen sterven, en Hij is het die wie van hen leeft heeft doen leven. Met Zijn woord doet leven bedoelt Hij: het inblazen van de geest in de dode druppel, waardoor Hij haar levend maakte door de geest erin te plaatsen.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا (44) يقول تعالى ذكره: وأنه هو أمات من مات من خلقه, وهو أحيا من حَيا منهم. وعنى بقوله ( أَحْيَا ) نفخ الروح في النطفة الميتة, فجعلها حية بتصييره الروح فيها.