Tabari

Tafseer van De Verspreidsters · Adh-Dhaariyat · 51:27

فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

Hij plaatste het daarop vóór hen, en zei: "Eten jullie het niet?"

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Uitleg over de woorden van de Verhevene: فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلا تَأْكُلُونَ ("Toen zette hij het hun voor; hij zei: eten jullie niet?") (51:27).

    En Zijn woorden فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلا تَأْكُلُونَ ("Toen zette hij het hun voor; hij zei: eten jullie niet?") — in de woorden is iets weggelaten, waarbij men zich heeft beperkt vanwege de aanwijzing van het zichtbare daarop, namelijk: toen zette hij het hun voor, maar zij onthielden zich ervan te eten, dus zei hij: "eten jullie niet?".

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلا تَأْكُلُونَ (27) وقوله ( فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلا تَأْكُلُونَ ) ؟ وفي الكلام متروك استغني بدلالة الظاهر عليه منه وهو فقرّبه إليهم, فأمسكوا عن أكله, فقال: ألا تأكلون؟ .