Tabari

Tafseer van Qaaf · Qaaf · 50:42

يَوْمَ يَسْمَعُونَ ٱلصَّيْحَةَ بِٱلْحَقِّ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُرُوجِ

Op die Dag zullen zij het blazen (op de bazuin) in werkelijkheid horen. Dat is de Dag van de Opwekking.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn uitspraak يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ("op de dag waarop zij de kreet in waarheid horen") — de Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt: op de dag waarop de schepselen de kreet van de opwekking uit de graven in waarheid horen, dat wil zeggen: met het bevel om aan Allah gehoor te geven naar de plaats van de afrekening.

    En Zijn uitspraak ذَلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ ("dat is de Dag van de Uittocht") — de Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt: dat is de dag van de uittocht van de bewoners der graven uit hun graven.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله ( يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ) يقول تعالى ذكره: يوم يسمع الخلائق صيحة البعث من القبور بالحق, يعني بالأمر بالإجابة لله إلى موقف الحساب. وقوله ( ذَلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ ) يقول تعالى ذكره. يوم خروج أهل القبور من قبورهم.