Tabari

Tafseer van De Rook · Ad-Dukhaan · 44:12

رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ

(Zij zullen zeggen:) "Onze Heer, neem de bestraffing, van ons weg: voorwaar, wij zijn gelovigen."

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn woord rabbanā ikshif ʿannā al-ʿadhāb ("Onze Heer, neem de bestraffing van ons weg") — Hij bedoelt dat de ongelovigen die door die ontbering worden getroffen, zich smekend tot hun Heer wenden door Hem te vragen die ontbering van hen weg te nemen, en zij zeggen: Voorwaar, als U haar wegneemt, zullen wij in U geloven en U aanbidden, met uitsluiting van elk aanbeden wezen naast U — zoals Hij, verheven is Zijn lof, over hen heeft bericht: rabbanā ikshif ʿannā al-ʿadhāba innā muʾminūn ("Onze Heer, neem de bestraffing van ons weg, voorwaar, wij zijn gelovigen").

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله ( رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ ) يعني أن الكافرين الذين يصيبهم ذلك الجهد يضرعون إلى ربهم بمسألتهم إياه كشف ذلك الجهد عنهم, ويقولون: إنك إن كشفته آمنا بك وعبدناك من دون كلّ معبود سواك, كما أخبر عنهم جل ثناؤه ( رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ ) .