Tabari

Tafseer van Saad · Saad · 38:84

قَالَ فَٱلْحَقُّ وَٱلْحَقَّ أَقُولُ

Hij (Allah): "De Waarheid, en Ik spreek de Waarheid.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Het woord over de uitleg van Zijn uitspraak, de Verhevene: Qāla fa-al-ḥaqqu wa-al-ḥaqqa aqūl ("Hij zei: dan de waarheid, en de waarheid spreek Ik") (84).

    De Qurʾān-reciteurs verschilden over de lezing van Zijn uitspraak Qāla fa-al-ḥaqqu wa-al-ḥaqqa aqūl. Sommige inwoners van de Ḥijāz en de meerderheid van de Kūfanen lazen het met de nominatief (rafʿ) van de eerste "al-ḥaqq" en de accusatief (naṣb) van de tweede. En in de nominatief van de eerste "al-ḥaqq", wanneer het zo gelezen wordt, zijn er twee mogelijkheden: de eerste is de nominatief door een impliciet onderwerp, dat wil zeggen "Allah is de waarheid" (Allāhu al-ḥaqq), of "Ik ben de waarheid en Ik spreek de waarheid".

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : قَالَ فَالْحَقُّ وَالْحَقَّ أَقُولُ (84) اختلفت القرّاء في قراءة قوله ( قَالَ فَالْحَقُّ وَالْحَقَّ أَقُولُ ) فقرأه بعض أهل الحجاز وعامة الكوفيين برفع الحقّ الأوّل, ونصب الثاني. وفي رفع الحقّ الأول إذا قرئ كذلك وجهان: أحدهما رفعه بضمير لله الحق, أو أنا الحق وأقول الحق.