Tafseer van De in Rijen Geschaarden · As-Saaffaat · 37:97
Zij zeiden: "Bouwt voor hem een bouwwerk (brandstapel) en werpt hem in het laaiende vuur."
Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.
De uitleg van Zijn, de Verhevene, uitspraak: قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ ("Zij zeiden: 'Bouwt voor hem een bouwwerk en werpt hem dan in het laaiende vuur'") (97)
Hij, de Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt: het volk van Ibrāhīm zei, toen Ibrāhīm tot hen had gezegd: أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ * وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ ("Aanbidden jullie wat jullie houwen? Terwijl Allah jullie heeft geschapen en wat jullie maken"): bouwt voor Ibrāhīm een bouwwerk. Er is vermeld dat zij voor hem een bouwwerk bouwden dat op een oven leek, vervolgens brachten zij er brandhout naartoe en staken het in brand. فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ ("en werpt hem dan in het laaiende vuur"). En al-jaḥīm is bij de Arabieren: opeengestapelde gloeiende kolen van het vuur, het ene op het andere, en vuur op vuur.