Tabari

Tafseer van De in Rijen Geschaarden · As-Saaffaat · 37:175

وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

En kijk naar hen, zij zullen spoedig (de gevolgen) zien.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn woord ( En aanschouw hen, want zij zullen aanschouwen ): En geef hun uitstel, want zij zullen weldra zien welke bestraffing (ʿadhāb) van Ons hen treft.

    En overeenkomstig hetgeen wij hierover gezegd hebben, spraken ook de exegeten (ahl al-taʾwīl).

    * Vermelding van wie dat gezegd heeft:

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda ( En aanschouw hen, want zij zullen aanschouwen ): op het ogenblik dat het aanschouwen hun niet meer zal baten.

    Yūnus heeft mij verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd zei betreffende Zijn woord ( En aanschouw hen, want zij zullen aanschouwen ). Hij zegt: Geef hun uitstel, want zij zullen weldra aanschouwen wat hun na deze dag wacht. Hij zei: Hij zegt: Zij zullen op de Dag der Opstanding aanschouwen wat zij hebben verwaarloosd van het gebod van Allah, en hun ongeloof aan Allah, Zijn Boodschapper en Zijn Boek. Hij zei: "fa-abṣir-hum" (en aanschouw hen) en "abṣir" (aanschouw) zijn één en hetzelfde.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله ( وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ ) : وأنظرهم فسوف يرون ما يحل بهم من عقابنا. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ ) حين لا ينفعهم البصر. حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد، في قوله ( وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ ) يقول: أنظرهم فسوف يبصرون ما لهم بعد اليوم، قال: يقول: يبصرون يوم القيامة ما ضيعوا من أمر الله، وكفرهم بالله ورسوله وكتابه، قال: فأبصرهم وأبصر، واحد.