Tabari

Tafseer van Loeqmaan · Luqman · 31:4

ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلْءَاخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ

Degenen die de shalât onderhouden en de zakât geven, en zij zijn overtuigd van het Hiernamaals.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلاةَ ("Zij die het gebed onderhouden") — dat wil zeggen: zij die het voorgeschreven gebed (ṣalāh) onderhouden met de daarbij behorende grenzen [en voorwaarden]; وَيُؤْتُونَ الزَّكاةَ ("en de verplichte aalmoes geven") — die Allah voor hen verplicht heeft gesteld in hun bezittingen; وَهُمْ بِالآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ ("en die over het Hiernamaals overtuigd zijn") — dat wil zeggen: zij doen dat terwijl zij over de vergelding van Allah en Zijn beloning in het Hiernamaals voor wie dat doet, overtuigd zijn.

    Toon originele Arabische tekst
    (الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلاةَ) يقول: الذين يقيمون الصَّلاةَ المفروضة بحدودها(وَيُؤْتُونَ الزَّكاةَ) من جعلها الله له المفروضة في أموالهم (وَهُمْ بالآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ) يقول: يفعلون ذلك وهم بجزاء الله وثوابه لمن فعل ذلك في الآخرة يوقنون.