Tafseer van Loeqmaan · Luqman · 31:24
Wij doen hen een weinig genieten en vervolgens dwingen Wij hen naar een zware bestraffing,
Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.
En Zijn woord: (نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلا); hij zegt: Wij verlenen hun in dit aardse leven een kort uitstel, waarin zij genieten. (ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَى عَذَابٍ غَلِيظٍ); hij zegt: vervolgens drijven Wij hen, tegen hun wil in, naar een zware bestraffing, en dat is de bestraffing van het Vuur — wij zoeken toevlucht bij Allah daartegen, en tegen elke daad die daartoe nabij brengt.