Tafseer van De Mier · An-Naml · 27:71
En zij (de ongelovigen) zeggen: "Wanneer zal deze belofte (vervuld worden), als jullie warachtigen rijn?"
Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.
Allah, Verheven zij Zijn gedenking, zegt: En de polytheïsten van jouw volk — o Muḥammad — die jou logenstraffen in wat jij hen hebt gebracht van jouw Heer, zeggen: مَتَى zal هَذَا الْوَعْدُ (deze belofte) werkelijkheid worden — de bedreiging die jij ons belooft terwijl zij volgens jou onvermijdelijk op ons neerdaalt? إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ (als jullie oprecht zijn) in wat jullie ons beloven? قُلْ عَسَى أَنْ يَكُونَ رَدِفَ لَكُمْ (Zeg: misschien nadert jullie al): Allah, Verheven zij Zijn glorie, zegt: Zeg tot hen — o Muḥammad: Misschien is reeds voor jullie genaderd en dichtbij gekomen بَعْضُ الَّذِي تَسْتَعْجِلُونَ (een deel van datgene waarnaar jullie vragen te haasten) van de bestraffing van Allah.
Op de manier die wij hebben vermeld betreffende dit, zeiden de uitleggers.
Vermelding van degenen die dat zeiden:
ʿAlī heeft mij verteld, hij zei: ʿAbdullāh heeft ons verteld, hij zei: Muʿāwiya heeft mij verteld, op gezag van ʿAlī, op gezag van Ibn ʿAbbās, betreffende Zijn woord: قُلْ عَسَى أَنْ يَكُونَ رَدِفَ لَكُمْ (Zeg: misschien nadert jullie al): hij zegt: is reeds genaderd voor jullie.