Tabari

Tafseer van De Dichters · Ash-Shu'araa · 26:95

وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ

En de troepen van Iblîs (de Satan), allemaal.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn woord: وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ — "en de legers van Iblīs tezamen" — dat wil zeggen: ook de legers van Iblīs werden tezamen met de goden en de dwalenden daarin gestort. En zijn legers zijn: iedereen die zijn volgeling was, of hij nu tot zijn nageslacht behoorde of tot het nageslacht van Ādam.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: ( وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ ) يقول: وكبكب فيها مع الأنداد والغاوين جنود إبليس أجمعون. وجنوده: كل من كان من تباعه, من ذرّيته كان أو من ذرّية آدم.