Tabari

Tafseer van De Dichters · Ash-Shu'araa · 26:76

أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ

Jullie en jullie vaderen die voorafgingen?

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    gij en uw allereerste voorvaderen" — met "de allereersten" bedoelt hij: de voorgaande geslachten van degenen die Ibrāhīm aansprak, namelijk de eerstgekomenen die vóór hen waren en die zich op hetzelfde bevonden als degenen die Ibrāhīm aansprak — de aanbidding van afgoden.

    Toon originele Arabische tekst
    أنتم وآباؤكم الأقدمون, يعني بالأقدمين: الأقدمين من الذين كان إبراهيم يخاطبهم, وهم الأوّلون قبلهم ممن كان على مثل ما كان عليه الذين كلمهم إبراهيم من عبادة الأصنام