Tafseer van De Dichters · Ash-Shu'araa · 26:226
En dat zij zeker zeggen wat zij niet doen?
Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.
Zoals Yūnus mij heeft verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: ʿAbd al-Raḥmān ibn Zayd zei: Een man zei tegen mijn vader: "O Abā Usāma! Wat zegt u over het woord van Allah, verheven is Zijn lof: وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ * أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ * وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَN?" Mijn vader zei hem: "Dit is slechts voor de dichters van de polytheïsten (mushrikīn), niet voor de dichters van de gelovigen. Zie je niet dat Allah zegt: إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِN... enzovoort?" De man zei: "U heeft mij verlicht, o Abā Usāma; moge Allah u verlichten."