Tabari

Tafseer van De Dichters · Ash-Shu'araa · 26:180

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

En ik vraag jullie er geen beloning voor, mijn beloning berust slechts bij de Heer der Werelden.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Hij zegt: وَمَا أَسْأَلُكُمْ (En ik vraag jullie niet) voor mijn oprechte raadgeving aan jullie enige beloning of vergoeding — mijn beloning en vergoeding daarvoor berust immers slechts عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ أَوْفُوا الْكَيْلَ (bij de Heer der werelden. Geef de maat vol).

    Toon originele Arabische tekst
    يقول: ( وَمَا أَسْأَلُكُمْ ) على نصحي لكم من جزاء وثواب, ما جزائي وثوابي على ذلك ( إِلا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ أَوْفُوا الْكَيْلَ ).