Tabari

Tafseer van De Dichters · Ash-Shu'araa · 26:164

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

En ik vraag jullie er geen beloning voor, want mijn beloning berust alleen bij de Heer der Werelden.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ من أجر (En ik vraag u daarvoor geen beloning) — dat wil zeggen: ik vraag u voor mijn raadgeving aan u en mijn oproep van u tot mijn Heer geen vergoeding noch loon. Hij zegt: mijn beloning voor het oproepen van u tot Allah, voor mijn raadgeving aan u en voor het overbrengen van de boodschappen van Allah aan u, rust slechts bij de Heer der werelden.

    Toon originele Arabische tekst
    ( وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ من أجر ) يقول: وما أسألكم على نصيحتي لكم ودعايتكم إلى ربي جزاء ولا ثوابا. يقول: ما جزائي على دعايتكم إلى الله, وعلى نصحي لكم وتبليغ رسالات الله إليكم, إلا على ربّ العالمين.