Tabari

Tafseer van De Dichters · Ash-Shu'araa · 26:12

قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ

Hij (Môesa) zei: "Mijn Heer, ik ben bang dat zij mij loochenen.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De Verhevene — geprezen zij Zijn vermelding — zegt: ( Mozes ) zei tot zijn Heer: ( "Heer, ik vrees" ) van het volk van Farao tot wie U mij bevolen hebt te gaan ( "dat zij mij zullen verloochenen" ) in wat ik tot hen zeg: dat U mij tot hen hebt gezonden.

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره: ( قال ) موسى لربه ( رَبِّ إِنِّي أَخَافُ ) من قوم فرعون الذين أمرتني أن آتيهم ( أَنْ يُكَذِّبُونِ ) بقيلي لهم: إنك أرسلتني إليهم.