Tabari

Tafseer van Het Licht · An-Noor · 24:56

وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ

En onderhoudt de shalât en geeft de zakât en gehoorzaamt de Boodschapper. Hopelijk zullen jullie begenadigd worden.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Allah de Verhevene zegt: وَأَقِيمُوا أَيُّهَا النَّاسُ الصَّلاةَ — verricht het rituele gebed (al-ṣalāh) o mensen, met inachtneming van de voorgeschreven normen (ḥudūd) ervan, en laat het niet verloren gaan — وَآتُوا الزَّكَاةَ — de verplichte aalmoes (al-zakāh) die Allah jullie heeft verplicht en die aan de rechthebbenden toekomt — en gehoorzaamt de boodschapper van jullie Heer in wat hij jullie heeft geboden en verboden — لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ("opdat jullie barmhartigheid mogen ondervinden"): dat wil zeggen: opdat jullie Heer jullie barmhartigheid toont en jullie aldus redt van Zijn bestraffing.

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره: ( وأقيموا أَيُّهَا النَّاسُ الصلاة ) بحدودها، فلا تضيعوها، ( وَآتُوا الزَّكَاةَ ) التي فرضها الله عليكم أهلها، وأطيعوا رسول ربكم فيما أمركم ونهاكم ( لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ) يقول: كي يرحمكم ربكم، فينجيكم من عذابه.