Tabari

Tafseer van De Gelovigen · Al-Muminoon · 23:78

وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تَشْكُرُونَ

En Hij is Degene Die voor jullie het gehoor en gezichtsvermogen en de harten geschapen heeft. Weinig dankbaarheid tonen jullie!

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Allah, verheven zij Zijn gedachtenis, zegt: Allah is Degene Die u, o u die de opstanding na de dood loochent, het gehoor heeft geschonken waarmee u hoort, de ogen waarmee u ziet, en de harten waarmee u begrijpt. Hoe kan het dan voor Hem Die dit voor het eerst in het bestaan heeft geroepen, bezwaarlijk zijn het opnieuw te scheppen na zijn verdwijning en verlies? — want Hij is Degene Die dat alles in het bestaan roept wanneer Hij wil en het doet vergaan wanneer Hij wil. قَلِيلا مَا تَشْكُرُونَ (hoe weinig dankt u): dat wil zeggen: u, o u die loochent, dankt Allah slechts weinig voor Zijn gave aan u van het gehoor, de ogen en de harten.

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره: والله الذي أحدث لكم أيها المكذّبون بالبعث بعد الممات السمعَ الذي تسمعون به، والأبصَارَ التي تبصرون بها، والأفئدة التي تفقهون بها، فكيف يتعذّر على من أنشأ ذلك ابتداء إعادته بعد عدمه وفقده، وهو الذي يوجد ذلك كله إذا شاء ويفنيه إذا أراد (قَلِيلا مَا تَشْكُرُونَ) يقول: تشكرون أيها المكذّبون خير الله من عطائكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا.