Tabari

Tafseer van Ta-Haa · Taa-Haa · 20:75

وَمَن يَأْتِهِۦ مُؤْمِنًۭا قَدْ عَمِلَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَأُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلدَّرَجَٰتُ ٱلْعُلَىٰ

En zij die als gelovigen naar Hem komen en waarlijk goede daden verrichten: zij zijn degenen die de hoge rangen krijgen.

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uiteenzetting van de exegese van het woord van Allah de Verhevene: إِنَّهُ مَنْ يَأْتِ رَبَّهُ مُجْرِمًا فَإِنَّ لَهُ جَهَنَّمَ لا يَمُوتُ فِيهَا وَلا يَحْيَا (vers 74)\n\nAllah, verheven zij Zijn gedachtenis, zegt, terwijl Hij bericht over wat de tovenaars tegen Farao zeiden: إِنَّهُ مَنْ يَأْتِ رَبَّهُ — onder Zijn schepselen — مُجْرِمًا — dat wil zeggen: terwijl hij ongeloof (kufr) jegens Hem verwerft — فَإِنَّ لَهُ جَهَنَّمَ — dat wil zeggen: dan is de hel (jahannam) zijn verblijfplaats en woonplaats, als vergelding voor zijn ongeloof — لا يَمُوتُ فِيهَا — zodat zijn ziel hem zou verlaten — وَلا يَحْيَا — zodat zijn ziel een vaste rustplaats zou vinden en tot rust zou komen; veeleer hangt zij hen bij de kelen.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : إِنَّهُ مَنْ يَأْتِ رَبَّهُ مُجْرِمًا فَإِنَّ لَهُ جَهَنَّمَ لا يَمُوتُ فِيهَا وَلا يَحْيَا (74) يقول تعالى ذكره مخبرا عن قيل السحرة لفرعون ( إِنَّهُ مَنْ يَأْتِ رَبَّهُ ) من خلقه (مُجْرِما) يقول: مكتسبا الكفر به، ( فَإِنَّ لَهُ جَهَنَّمَ ) يقول: فإن له جهنم مأوى ومسكنا، جزاء له على كفره ( لا يَمُوتُ فِيهَا ) فتخرج نفسه ( وَلا يَحْيَا ) فتستقر نفسه في مقرها فتطمئن، ولكنها تتعلق بالحناجر منهم .