Tafseer van Ta-Haa · Taa-Haa · 20:35
Voorwaar, U bent Alziend over ons."
Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.
إِنَّكَ كُنْتَ بِنَا بَصِيرًا ("voorwaar, U bent Alziende ten aanzien van ons"): Allah zegt: voorwaar, U was Alziende ten aanzien van ons — niets van onze daden is verborgen voor U.\n\nEr is vermeld dat ʿAbd Allāh ibn Abī Isḥāq placht te lezen: أَشْدُدْ بِهِ أَزْرِي met een fatḥa op de alif van "ashdudd", en وَأُشْرِكْهُ فِي أَمْرِي met een ḍamma op de alif van "ushrikhu" — in de betekenis van een mededeling van Mūsā over zichzelf, dat hij dit doet, niet als een smeekbede. Wanneer het aldus gelezen wordt, staat "ashdudd" en "ushrik" in de jazm-vorm als de apodosis van een voorwaardszin, of als het antwoord op de smeekbede. Dit is echter een lezing die ik niet meen te moeten volgen, ook al heeft zij een begrijpelijke betekenis, vanwege haar afwijking van de recitatie van de autoriteitsdragers (al-ḥujja) waarvan afwijking niet geoorloofd is.