Tabari

Tafseer van De Bij · An-Nahl · 16:51

۞ وَقَالَ ٱللَّهُ لَا تَتَّخِذُوٓا۟ إِلَٰهَيْنِ ٱثْنَيْنِ ۖ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌۭ وَٰحِدٌۭ ۖ فَإِيَّٰىَ فَٱرْهَبُونِ

En Allah zei: "Neemt geen twee goden. Voorwaar, Hij is een God. Vreest daarom Mij alleen."

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Allah, verheven is Zijn gedachtenis, zegt: Allah zei tot Zijn dienaren: Neem Mij geen deelgenoot, o mensen, en aanbid niet twee goden. Want wanneer jullie naast Mij iemand anders aanbidden, hebben jullie Mij een deelgenoot gegeven — en Ik heb geen deelgenoot. Er is slechts één God en één Aangebedene, en Ik ben dat. فَإِيَّايَ فَارْهَبُونِ (Vrees dan alleen Mij) — Hij zegt: Vrees dan alleen Mij en vrees Mijn bestraffing wegens jullie ongehoorzaamheid aan Mij, als jullie Mij ongehoorzaam zijn en iemand anders dan Mij aanbidden, of in jullie aanbidding van Mij een deelgenoot toevoegen.

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره: وقال الله لعباده: لا تتخذوا لي شريكا أيها الناس، ولا تعبدوا معبودين، فإنكم إذا عبدتم معي غيري جعلتم لي شريكا، ولا شريك لي، إنما هو إله واحد ومعبود واحد، وأنا ذلك ، ( فَإِيَّايَ فَارْهَبُونِ ) يقول: فإياي فاتقوا وخافوا عقابي بمعصيتكم إياي إن عصيتموني وعبدتم غيري، أو أشركتم في عبادتكم لي شريكا.