Tabari

Tafseer van Al-Hidjr · Al-Hijr · 15:70

قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ ٱلْعَٰلَمِينَ

Zij zeiden: "Hebben wij jou niet verboden (over ons te praten) tegen de mensen?"

Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ — Allah de Verhevene zegt: het volk van Lūṭ zei tegen hem: "Hebben wij je er niet van verboden iemand van de mensen als gast in te nemen?"

    Zoals Bishr ons heeft verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, van Qatāda, inzake zijn woord أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ : hij zei: "Hebben wij je niet verboden iemand als gast in te nemen?"

    Toon originele Arabische tekst
    ( قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ ) يقول تعالى ذكره: قال للوط قومه: أو لم ننهك أن تضيف أحدا من العالمين. كما حدثنا بشر ، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله ( أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ ) قال: ألم ننهك أن تضيف أحدا؟