Tafseer van Al-Hidjr · Al-Hijr · 15:62
Hij (Loeth) zei: "Jullie zijn een onbekend volk."
Belangrijk: De Arabische brontekst is altijd leidend. Deze vertaling is een studiehulp en is niet geverifieerd door geleerden — gebruik haar niet als bron voor religieuze bewijsvoering of het afleiden van oordelen (ahkam). Raadpleeg bij twijfel altijd de Arabische tekst en een bevoegde geleerde.
En hij sprak tot hen: إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ — dat wil zeggen: wij kennen u niet, wij herkennen u niet. De gezanten antwoordden hem: "Integendeel, wij zijn de gezanten van Allah. Wij zijn tot u gekomen met datgene waaromtrent uw volk in twijfel was of het over hen zou neerdalen van de bestraffing van Allah vanwege hun ongeloof (kufr) jegens Hem."
Muḥammad ibn ʿAmr heeft mij verteld, die zei: Abū ʿĀṣim heeft mij verteld, die zei: ʿĪsā heeft mij verteld. En al-Ḥārith heeft mij verteld, die zei: al-Ḥasan heeft mij verteld, die zei: Warqāʾ heeft mij verteld. En al-Ḥasan ibn Muḥammad heeft mij verteld, die zei: Shubāba heeft mij verteld, die zei: Warqāʾ heeft mij verteld. En al-Muthanā heeft mij verteld, die zei: Abū Ḥudhayfa heeft mij verteld, die zei: Shibl heeft mij verteld. En al-Muthanā heeft mij verteld, die zei: Isḥāq heeft mij verteld, die zei: ʿAbdullāh heeft mij verteld, op gezag van Warqāʾ — allen op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid, over zijn woord قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ — hij zei: "Lūṭ herkende hen niet."